People on the Road

Earthwalkers & Africa Travellers

In this section we are planning to document the people we meet along the way - if they are willing to stop for a picture that is.   
Our Libyan tour operator Ahmed Allafi in Tripoli (right)/ Unsere Reisehilfe in Libyen: Ahmed Allafi mit Jens in Tripoli 
ok, you can tell who is taking the pictures here ... Mohamed Zaid, the man in Siwa and our host in the desert camp/ Mohamed Zaid, unser Mann in Siwa und unser Gastgeber im Wuestencamp 
Mithat Mahir in Aswan on the phone to his brother in Wadi Halfa. Mithat's brother Mazar helped us with everything in Wadi Halfa and their brother Moez helped us in Kahrtoum with fixing our broken windscreen. What would we have done without them?/ Mithat Mahir in Assuan beim Telefonieren mit seinem Bruder Mazar in Wadi Halfa. Mazar hat uns in WH mit allem geholfen und sein Burder Moez hat uns in Khartoum geholfen schnell eine neue Frontscheibe zu bekommen. Vielen Dank! 
Wolfgang and Mbangweta in Aswan. We drove their Landy from Luxor to Aswan (see Egypt travel journal)/ Wolfgang und Mbangweta in Assuan. Wir haben Wolfgang's Landy von Luxore nach Assuan gefahren (siehe Reisebericht Egypt)  
At little Hamid's house in Dongola ... drawing camels/ Bei Hamid zu Hause in Dongola, beim Kamel malen ... 
Our car repair man in Land Rover alley Khartoum (left)/ Unser Mann in Khartoum (links), der uns mit einer neuen Scheibe versorgte 
Takayuki on the way back home after a 3-year ride through Russia, Europe and Africa/ Takayuki auf dem Weg nach Hause nach einer 3-jährigen Reise durch Russland, Europa und Afrika  
Peter and Armstrong our two shadows in Gondar, Ethiopia/ Peter und Armstrong unsere Schatten in Gondar, Äthiopien 
Laura and George two UK girls in the back of Tembo on the way from Gondar to Bahir Dar, Ethiopia/ Laura und George, 2 UK-girls, hinten in Tembo auf dem Weg von Gondar nach Bahir Dar, Äthiopien 
Our village support when we had to stop 60km outside of Addis Ababa because of Tembos engine/ Dorf-Rasselbande bei unserem unfreiwilligen Stop 60km vor Addis Ababa wegen Tembo's Motor 
Karel, Joke and Land Cruiser Otto from Antwerp in Wondo Genet, Ethiopia. They are on their way up back home/ Karel, Joke und ihr Land Cruiser Otto aus Antwerpen in Wondo Genet, Äthiopien. Sie sind auf dem Weg nach Hause  
People on the road in Ethiopia ... where are they going to, where are they coming from and why???/ Ganz wörtlich Menschen auf der Strasse in Äthiopien ... wo gehen sie hin und wo kommen sie her und warum??? 
Interested crowd in Yabelo, Ethiopia/ Interssierte Gaffer in Yabelo, Äthiopien 
Topping up in Moyale/ Tanks auffüllen in Moyale 
Tired visitors in Moyale/ Müde Besucher in Moyale 
Parc rangers of the Kenya Wildlife Service in Marsabit N.P. - they told us to wait for the elephants, and the elephants came!!/ Park Ranger des Kenia Wildlife Service im Marsabit N.P. - sie haben uns gesagt, dass die Elefanten um 15 Uhr kommen und sie kamen um 15 Uhr!! 
Two police officers on our roof rack (incl. AK-47). We gave them a lift to their station outside Marsabit (on our way to Isiolo)/ Zwei Polizisten auf unserem Dachträger (inkl. AK-47). Wir haben sie zu ihrem Posten außerhalb von MArsabit mitgenommen (auf unserem Weg nach Isiolo 
No more people allowed on this road (in Samburu N.R.)/ Keine Leute mehr auf der Strasse erlaubt (im Samburu N.R.) 
Sonja and Jerone from Holland with Mt. Kenya. We did the infamous "forest walk" together/ Sonja und Jerone aus Holland mit Mt. Kenya im Hintergrund. Wir haben den berüchtigten "Forest Walk" zusammen gemacht 
Kids in school close to Timau - no pens and no paper in sight/ Kinder in einer Schule in der Nähe von Timau - keine Stifte oder Papier in Sicht 
Pippa and her daughter Bumba (r) at Jungle Junction in Nairobi/ Pippa und ihre Tochter Bumba (r) unsere Aufpasser bei Jungle Junction in Nairobi 
Chris our host at Jungle Junction and our meal ticket to the German Embassy thing. Thanks!/ Chris unser Gastgeber bei Jungle Junction und unsere Eintrittskarte für den Botschaftsempfang. Vielen Dank! 
Hans, a dutchman living in Arusha with his wife Margreth preparing breakie in Nairobi. Hans, ein Holländer, der mit seiner Frau Margreth in Arusha lebt, beim Frühstückzubereiten in Nairobi
buhu, they moved back to Holland, but we managed to meet Margreth in Arusha before she flew home. Hope to see you in Europe!!! 
Our friends Antje and Jens (Antje's Jens). We travelled together for 3 weeks through Tanzania and we loved it! Thanks guys!/ Unsere Freunde Antje und Jens (Antje's Jens). Mit den beiden sind wir 3 Wochen durch Tansania gefahren. Es war so schön Freunde von zu Hause zu sehen!!! 
Tanzanian school kids show us their exercise books in Machame/ Schulkinder zeigen uns ihre Schulhefte in Machame, Tansania 
Antje with her former nanny. They met by complete random on the slopes of the Mt. Kilimanjaro/ Antje mit ihrerm ehemaligen Kindermädchen. Sie haben sich komplett zufällig am Fuße des Mt. Kilimanjaro wieder getroffen 
Daniel, Michi and Fanni, our Austrain friends in front of EMMA at Tiwi Beach/ Daniel, Michi und Fanni, unsere österreichischen Freunde, posieren vor EMMA am Tiwi Beach 
and violá Marco and Antionetta. Such a lovely couple with such an old car :-)/ und hier sind Marco und Antionetta, so ein super Paar mit so einem alten Auto :-) 
Mango Man from Tiwi Beach/ Mango Mann vom Tiwi Beach oder etwa "Tango Man from Kiwi Beach"? 
Jamie, our Scottish host at Baobab Valley Campsite, Tanzania. Thanks for the great dinner!/ Jamie, unser schottischer Gastgeber beim Baobab Valley Campsite, Tansania. Vielen Dank füur das leckere Dinner! 
from out of space! Our 3 South African bikers in full battle gear on their way further south/ direkt aus dem Weltall. Unsere 3 südafrikanischen Biker, in voller Kampfausrüstung, auf dem Weg nach Süden 
David our super-nice host at Old Farmhouse, Tanzania/ David unser super-netter Gastgeber beim Old Farmhouse, Tansania 
That is Zippy, our pal at Makuzi Beach, Malawi. As long as he chews on this bottle, he canot chew our tent, shoes or clothes/ Das ist Zippy, unser Kumpel in Makuzi Beach, Malawi. So lange er auf dieser Wasserflasche beisst, kann er nicht unser Zelt, Schuhe oder Klamotten anknabbern 
Our friends Tom & Janey with JJ and Alfie in fornt of their campsite in Lilongwe/ Unsere Freunde Janey & Tom mit JJ und Alfie vor ihrem Camp in Lilongwe
Check out their travel website:  
Mick McMillan all dressed up for christmas! I think you can guess his nationality :-) drinking the local Kuche Kuche beer (Malawi)/ Mick McMillan in Weihnachtstracht! Ich denke die Nationalität lässt sich leicht erraten :-) mit dem lokalen Kuche Kuche Bier (Malawi)
Mick is travelling with his 22-year old R65 BMW bike and is in South America at the moment. Check out his blog: 
We spent a very exciting 31st of Dec with these guys on a very small boat somehwere around the Bazaruto Islands. Here we are celebrating our safe return (from left: Tamy, Jens, Ricardo, Emma & Roberto)./ Wir haben einen sehr aufregenden 31. Dez mit dieser Runde auf einem sehr kleinen Boot in der Nähe des Bazaruto Archipels verbracht. Hier feiern wir gerade unsere sichere Rückkehr (von links: Tamy, Jens, Ricardo, Emma & Roberto) 

(C) 2005 - Alle Rechte vorbehalten

Diese Seite drucken